Pimeässäkin voi tanssia

Tämä päivitys on omistettu Suomen omille beyonceille, taylorswifteille ja jayzeille. Tai itse asiassa mitäpä vertaamaan, suomen muusikot ovat nimittäin aivan omaa luokkaansa! Nämä tähden osallistuvat oman musiikkinsa sanoitukseen, säveltämiseen ja työskentelevät otsa hiessä treenisaleilla, studioilla ja lavoilla, jotta me voisimme tanssia syksyn pimeydessäkin.

deLahden pääkirjaston Nuorten tilassa voi käydä lukaisemassa Vain elämää- sarjaa parhaillaan tähdittävän Sannin lokakuun Demissä ilmestyneen haastattelun. Aikaisemmin ilmestyneet Demit voit lainata myös kotiin! Sanni itse oikaisi Demi-kannen otsikointia Facebookissa: ”Mun mielestä ei oo tärkeetä olla paras. Sehän tarkottais virheettömyyttä ja god däämn multa sitä säröö löytyy. Aina löytyy joku nopeempi, kauniimpi, pidempi, lyhyempi, parempi. Se on täysin fine. Ei sillä oo lopulta mitään väliä kuka voittaa tai potkasee pallon tutkaan koviten jos tekee sen rakkaudesta lajiin.” Asiaa!

32046911_800_800Anna Abreu tuo valoa syksyn hämärään juuri julkaistulla Ayo-singlellä. Siitä tämän postauksen nimikin: pimeässäkin voi tanssia! Naisen päätös vaihtaa laulukieli suomeen ei ole ollut väärä. Vielä ei tiedetä milloin Annan seuraava albumi ilmestyy, mutta Ayo ja aiemmin julkaistu Bandana-single saa odottamaan sitä kuin kuuta nousevaa! Odotellessa voi fiilistellä naisen aikaisemmin ilmestyneitä albumeita: varaa tästä!

428523Edellä mainittuja naistähtejä hieman tuntemattomampi,  mm. Paperi-T:n ja Mäkin kanssa yhteistyötä tehnyt Adi L Hasla, julkaisi vastikään debyyttialbuminsa. Habiturientti sulattaa mahdollisen alkusyksyn aiheuttaman kohmeen tuota pikaa. Ainakin Adilta löytyy asennetta. Vaikka Adi L Haslan levyltä löytyy kappaleita (Hyi!) , joita tämä kirjastotäti ei konsanaan suostu kuuntelemaan, on levyllä mukana myös koko perheen matskua kuten rakkausräpäytys Jäihin. Jos haluat tutustua Adin uutukaiseen, klikkaa kuvaa ja varaa Habiturientti!

-Jenna

Dolce Far Niente

Otsikon italialainen sanonta kuvailee aika hyvin fiilistäni joku aika sitten. Sehän tarkoittaa suloista joutilaisuutta tai tekemättömyyttä. En tuosta suloisuudesta tiedä, mutta kovin joutilas ainakin olin. Ja samalla luin salapoliisiromaaneja italialaisittain. Donna Leonin kirjoittama sarja Guido Brunetti nimisen poliisin työskentelystä Venetsiassa oli osuva valinta. Olen tätä ennen lukenut vain yhden Leonin romaanin joskus kauan sitten, mutta katsonut useampia Yle Areenassa olleita jaksoja sarjasta Guido Brunettin tutkimuksia.

Tapahtumapaikkana on Venetsia. Brunetti työskentelee poliisina ja päätyy ratkaisemaan yleensä murhia. Useimmiten rikoksia ensin vähätellään tai todetaan jo ratkaistuiksi. Silloin astuu kehiin Brunetti omine ajatuksineen, joita hän vaimonsa Paolan kanssa on jalostanut.

Kyseinen sarja on vähän erilaista salapoliisikirjallisuutta, kuin mihin vannoutuneena Agatha Christie -fanina olen tottunut. Rikoksen selvittäminen ei ole ainoa juttu mitä kirjassa on. Ihana italialainen elämänmeno tulee kirjaa lukiessa tutuksi, kuten myös italialainen ruokakulttuuri. Niin kotona kuin ravintolassa syötyjä annoksia kuvaillaan tarkasti ja Brunetilla onkin vahva mielipide mm. monen annoksen oikeaoppiseen valmistustapaan. Lounashetket sitruunaisine merilohi-artisokkapaistoksineen ja ricottaisine munakoisopastoineen saivat veden kielelle ja vatsan kurnimaan. Muutenkin kirjoissa kerrotaan paljon italialaisesta lifestylestä. Tämä seikka on ainakin itselleni se juttu, miksi koukutuin näihin kirjoihin.

Kirjat myös arvostelevat hyvin voimakkain sanakääntein byrokratiaa. Erityisesti Brunettin ja hänen vaimonsa välillä käydyt keskustelut ovat usein täynnä voimakkaita mielenilmauksia politiikan ja maailmanmenon suhteen.

Romaanien kieli oli hauskaa. Siinä vilahti siellä sun täällä italiankielisiä sanoja. Kännykästä käytettiin nimitystä telefonino ja baarissa juotiin proseccoa.Vaikka kirjailijatar onkin yhdysvaltalainen, niin pitkä oleilu Venetsiassa on varmasti tuonut kokemusta, jota tarvitaan tämänlaatuisen kirjan kirjoittamiseen.

italy

–Giuseppe Verdi

Sinänsä Leonin romaanit eivät ole mitään kirjallisuuden ylistyshuutoa, mutta ne ovat oikein toimivia stressinpoistajia ja hyvin viihdyttävää lukemista. Pakko kuitenkin sanoa, että näitä lukiessa matkakuume nousi hälyttävän korkealle ja äkkilähtöjä kaupittelevat sivustot harvinaisen tutuiksi 😉

Tekstin lähetti Lotta blogista The Globetrotter’s Stories.

 

Kesä jatkuu reggaen tahdissa, vaikka onkin jo elokuu!

reggae2
Nuorten tilassa on nyt esillä rentoa reggae aineistoa!

Ei pidä suinkaan ajatella, että vaikka on nyt elokuu ja lomat loppuu ja koulut ja työt alkaa, niin kesä olisi muka ohi. Ehei!  Kesän voi säilyttää mielessään kuuntelemalla kesäistä musiikkia ja mikäpä on aurinkoisempaa ja letkeämpää kuin reggae. Sitä kuunnellessa voi harmaalla ja vilpoisallakin säällä tuntea ihollaan Jamaikan saaren lämpimän tuulahduksen ja paahtavan auringon. Laita siis silmät kiinni ja anna reggaen rytmien viedä sinut kesään yhä uudelleen ja uudelleen!

Vaikkapa nämä reggaemuusikot auttavat sinua siinä… 😉

Aurinkoista (loppu)kesää kaikille! 🙂

Terveisin  Elina

 

 

 

 

Katmandu- taivaan peili

katmandu_taivaan_peili

Katsoin sateisena sunnuntaina pari päivää sitten hätkähdyttävän elokuvan nimeltä Katmandu – taivaan peili. Elokuva kiinnosti  minua erityisesti siksi, että olen seurannut viime kuukausien ajan lehdistä ja netistä Nepalin toipumista huhtikuisesta maanjäristyksestä.

Elokuvassa nuori espanjalainen nainen Laia (näyttelijä Verónica Echegui) haluaa jättää elämänsä Barcelonassa ja muuttaa Katmanduun työskennelläkseen paikallisessa koulussa. Opettajan työ on Laian kutsumusammatti, mutta Nepalin kulttuuriset perinteet vaikeuttavat hänen työtään ja aiheuttavat henkisiä ristiriitoja. Raskaiden vastoinkäymisten ja vaikeuksien keskellä Laia kuitenkin etenee päättäväisesti kohti päämääräänsä – koulutuksen tarjoamista myös Katmandun köyhimmille lapsille. Hän kohtaa nepalilaisissa ihmisissä paljon ystävällisyyttä ja rakkautta, mikä antaa hänelle voimaa jatkaa eteenpäin. Pikkuhiljaa Laia löytää oman paikkansa – kotinsa – Nepalin taivaan alta. Nepalin avara sininen taivas, Patanin ja Bhaktapurin keskiaikaiset korttelit sekä Katmandun vuoristomaisemat toimivatkin koko tarinan vahvoina taustoina.

Elokuva on hyvin ajankohtainen, sillä Nepal ei ole läheskään selvinnyt vain muutaman kuukauden takaisesta maanjäristyksestä. Etenkin maan köyhimmille ihmisille ja lapsille tilanne on vaikea, kun kaikki mitä on saavutettu ja rakennettu on tuhoutunut ja rahaa esimerkiksi koulujen uudisrakentamiseen ei ole. Nepal on ollut Suomen kehitysyhteistyön kohdemaa jo vuodesta 1983 lähtien. Suomen Kathmandun suurlähetystön mukaan vuonna 2013 useat kansalaisjärjestöt toteuttivat kehistysapuhankkeita Nepalissa. Näillä maassa jo toimivilla järjestöillä on hyvät mahdollisuudet yhteistyöverkostonsa ja usein myös omien työntekijöittensä välityksellä toimittaa maanjäristyksen jälkeistä hätä- ja jälleenrakennusapua Nepaliin tehokkaasti. Mutta nepalilaisten ihmisten elämän jälleenrakennus on vasta alussa.

Nuoren naisen koetukset

NuorenNaisenKoetukset_0Kirjailija Vikas Swarup on tuonut esiin monia puolia Intian arjesta, erilaisista taustoista ja yhteiskunnallisista ongelmista viihdyttävän kirjan muodossa. Nuoren naisen koetukset kertoo intialaisen naisen, Sapna Sinhan elämästä. Kirjassa Sapnan moraali ja kunnianhimo joutuvat koetukselle, kun hänen luokseen tulee eräs teollisuuspohatta, joka on valmis tarjoamaan imperiuminsa johtajuutta. Sapnan täytyy vain läpäistä seitsemän koetta, ja miljardiomaisuus on hänen.

Eteen tulee vaikeita asioita, kuten rikollisuus, kuolema ja vallankumous, mutta Sapnan täytyy vain luovia tiensä haasteiden läpi. Kirja muuttuu loppua kohti yhä nopeatempoisemmaksi, ja lopun juonenkäännettä ei kukaan olisi osannut arvata. Vikas Swarupin kirja on mainio tuotos luettavaksi tavallisten amerikkalaisten ja englantilaisten kirjailijoiden luomusten sijaan.

Kirjan vinkkasi Pinja

Ps. Kirjailijalta on aikaisemmin ilmestynyt mm. Slummien miljonääri.

Pps. Varaa kirjat tai Slummien miljonääri elokuva klikkaamalla teoksen nimeä!

Vaihda kieltä!

Vaikka englanninkielellä lukeminen ei sujuisikaan aivan luontevasti on kesällä onneksi enemmän aikaa tavata hankalampiakin sanoja. Joskus voi koettaa lukea vaikka sitä omaa lempparikäännöskirjaa alkuperäisellä kielellä, saatat yllättyä miten tarina voi herätä uudella tavalla eloon!

Alla on esitelty joitakin uutuushyllystä löytyviä kirjoja. Pääset varaamaan ne klikkaamalla kirjan nimeä.

PaperTowns_Poster_largeJohn Green – Paper towns

Tähtiin kirjoitetun virheen ja Kaikki viimeiset sanat- kirjoittajan John Greenin teos Paper towns ilmestyi jo vuonna 2008, mutta vasta Tähtiin kirjoitetun virheen suosion myötä sai tämäkin kirja lukijoiden ja elokuvien tekijöiden huomion. Olit kirjailijan teoksista mitä mieltä tahansa, ainakin ne herättävät keskustelua! Paper towns- elokuva tulee ensi-iltaan 24.7., joten vielä on hyvää aikaa lukea kirja joko englanniksi tai suomeksi. Paper towns on suomennettu nimellä Arvoitus nimeltä Margo.

readmelikeabookLiz Kessler – Read me like a book

Ashin elämässä kuohuu – vanhemmat ovat eronpartaalla ja välit parhaan ystävän kanssa rakoilevat.  Ashilla on kuitenkin tekniikka, jolla työntää ongelmat mielestään – jos ongelmista ei puhu, on kuin ne eivät olisi tottakaan. Onneksi Ash on rakastunut ja se saa ajatukset sopivasti muualle. Ongelma vain on siinä, että poikaystävänsä sijaan hänellä on tunteita uuteen kirjallisuuden opettajaansa – joka sattuu olemaan nainen.

Mielenkiintoinen tieto, mikä ei tullut mieleenkään kirjaa lukiessa on se, että Kessler kirjoitti tarinan jo 15 vuotta sitten. Silloin kustantamot eivät huolineet sitä aiheensa takia. 15 vuotta myöhemmin ilmapiiri on muuttunut ja kirja pääsi painoon. Huhhuh! Harmi, että kirjan ilmestyminen kesti näin kauan, mutta hyvä, että se vihdoin löytyy kirjastoista ja kirjakaupoista world wide.

Kerrottakoon vielä, että goodreads.comissa kirja on saanut 84 arvostelun jälkeen 3.89 pistettä VIIDESTÄ. Eli melkein neljä. Eli todella hyvät pisteet!

Kathy ja Brendan Reich: Terminalterminal

Oletko seurannut television Bones-sarjaa missä antropologi Temperance Brennan ratkoo rikoksen toisensa perään ”luita katsomalla”? Kathy Reichsin ja Brendan Reichsin maailmalla ylistetty Virals-sarja esittelee Temperancen sukulaispojan Tonyn, joka liikkuu Temperancen jalanjäljillä. Sarjassa on julkaistu viisi osaa, jotka ovat ainakin toistaiseksi suomentamatta. Terminal-kirja päättää sarjan.

DW_GN_18_The_Cruel_SeaThe Cruel Sea: collected comic strips from the pages of Doctor Who magazine

Dr Who. Enough said. Ei vaiteskaan, totuuden nimissä kuulun niihin, jotka eivät ole koskaan katsoneet yhtään Doctor Who jaksoa tai lukeneet miehestä kertovia kirjoja. En oikeastaan tiedä miksi, ei vain ole osunut eteeni. No nyt olisi yksi uutuus sarjakuva, jonka avulla tutustua Doctor Who:n. Doctor Whoon paremmin tuntevat voisivat kommentoida onko tämä opus hyvä vai erittäin huono tapa tutustua sankariin?

Ps. Varsinkin aikuisten sarjakuvaosastolla on herkullisia englannin kielisiä sarjakuvia, joiden pohjalta on tehty monia suosittuja televisio- tai elokuvasarjoja.